 |
 |
|
|
Особенности интернациональной рыбалки (1)
|
|
|
В июле 1999 года мы отправились на рыбалку. Надо сказать, что готовились мы к ней аж целый год. Собственно, подготовка
эта заключалась в том, что мы время от времени собирались и говорили: "Эх, хорошо бы поехать на рыбалку!" И, если при
этом была возможность употребить немного джина с тоником, то мы даже намечали маршрут. Одни говорили: "Давайте пойдем
за форелью!", другие настаивали на лососе, я же был тверд в своих намерениях и в течение целого года призывал всех
ехать за палтусом. Палтуса я, кроме как на рынке в Стивестоне не видел, советские воспоминания сводились к крупно
нарезанным кусочкам желтоватой копченой рыбы, но английское слово halibut почему-то меня очень привлекало.
|
|
Сразу оговорюсь, я ничего не понимаю в рыбах. "Halibut" может означать совсем не "палтус", а что-нибудь другое, например
"лабардан". Пусть рыболовы меня поправят, я все равно хочу поехать за палтусом.
Ванкувер - город на море, и этим все сказано. Любовь к водным стихиям вырабатывается у ванкуверчан с детства. Сюда
стекаются люди со всех краев света, но лучше всех приживаются те, у кого тяга к морю впитана с молоком матери. Недаром
Ванкувер является побратимом Одессы, а существенная часть населения города приехала из Гонк-Конга.
|
|
Итак, мы собрались. За палтусом поехать, кстати, не получилось, поскольку ушел он весь на дальний кордон, на север,
куда и плыть-то надо несколько часов. Потому поехали мы за лососем. Наняли яхту со шкипером, собрали 11 человек народа
и поплыли в направлении острова Ванкувер.
Слева на фотографии - начало пути, остров Гранвилл. Это такой увеселительный райончик в центре Ванкувера, известный своими
магазинчиками (в основном, для туристов), ресторанами и барами (один из них, мой любимый, Bridges, как раз попал на эту
фотографию), театрами и всякими другими заведениями (вроде того, в котором мы договорились о найме яхты).
|
Copyright © 1999 - 2000, Andrei Kossoroukov. All rights reserved.
|